home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 2410 / 2410.xpi / chrome / locale / it-IT / foxmarks.properties < prev    next >
Text File  |  2010-01-28  |  20KB  |  330 lines

  1. #
  2. # Copyright 2005-2007 Foxmarks, Inc. and Todd Agulnick.
  3. #
  4. # foxmarks.properties: localizable strings
  5. #
  6. error.0=Operazione conclusa con successo
  7. error.1= Continuit├á dell'operazione
  8. error.2=Operazione annullata dall'utente
  9. error.4= Errore di sincronizzazione
  10. errormsg.4= Si ├¿ verificato un errore di sincronizzazione sconosciuto
  11. error.5= Database dei segnalibri corrotto
  12. errormsg.5= Il database dei segnalibri di Firefox ├¿ corrotto. Visitare la pagina dei contenuti guida
  13. errorurl.5= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Bookmark_database_corrupted
  14. error.6= Inizializzazione dei servizi di Firefox non riuscita
  15. errormsg.6= Alcuni servizi richiesti da Firefox non sono disponibili. Visitare la pagina dei contenuti guida
  16. errorurl.6= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Firefox_service_initialization_failed
  17. error.401=Impossibile effettuare l'accesso
  18. errormsg.401= Il nome utente e la password non corrispondono. Inserirli nuovamente e fare clic su "Sincronizza oraΓǪ"
  19. error.13=Connessione rifiutata
  20. errormsg.13= Impossibile contattare il server di Xmarks. Verificare la connessione di rete e ritentare
  21. error.14=Richiesta di connessione scaduta
  22. errormsg.14= Impossibile contattare il server di Xmarks. Verificare la connessione di rete e ritentare
  23. error.30=Server DNS sconosciuto
  24. errormsg.30= Impossibile contattare il server di Xmarks. Verificare la connessione di rete e ritentare
  25. error.20=Connessione ripristinata
  26. errormsg.20= Impossibile contattare il server di Xmarks. Ritentare pi├╣ tardi
  27. error.21=Errore di accesso FTP
  28. errormsg.21= Impossibile accedere al proprio server FTP
  29. error.22=Errore FTP CWD
  30. errormsg.22= Impossibile eseguire il comando qui sopra sul proprio server FTP
  31. error.24=Errore FTP PWD
  32. errormsg.24= Impossibile eseguire il comando qui sopra sul proprio server FTP
  33. error.25=Errore FTP LIST
  34. errormsg.25= Impossibile eseguire il comando qui sopra sul proprio server FTP
  35. error.31= Autenticazione richiesta. Ridirezionamento in corsoΓǪ
  36. errormsg.31= Per ulteriori informazioni visitare la pagina dei contenuti guida
  37. errorurl.31= http://www.xmarks.com/help
  38. error.70= Firefox ├¿ in modalit├á non in linea
  39. errormsg.70= Per sapere come disattivare la modalit├á non in linea di Firefox fare clic su "Ulteriori informazioni"
  40. errorurl.70= http://support.mozilla.com/en-US/kb/Firefox+cannot+load+web+sites+but+other+programs+can#Firefox_is_in_offline_mode
  41. error.-8181= Errore del certificato SSL
  42. errormsg.-8181= Il certificato del peer ├¿ scaduto
  43. errorurl.-8181= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_8181
  44. error.-8172= Errore del certificato SSL
  45. errormsg.-8172= L'autorit├á emittente del certificato del peer ├¿ stata considerata non affidabile dall'utente
  46. errorurl.-8172= http://getsatisfaction.com/foxmarks/topics/unknown_error_8172
  47. error.-8156= Errore del certificato SSL
  48. errormsg.-8156= Il certificato del peer non ├¿ valido. Visitare la pagina dei contenuti guida
  49. errorurl.-8156= http://www.xmarks.com/help
  50. error.-8179= Errore del certificato SSL
  51. errormsg.-8179= L'autorit├á emittente del certificato del peer non ├¿ stata riconosciuta. Visitare la pagina dei contenuti guida
  52. errorurl.-8179= http://www.xmarks.com/help
  53. error.100= Codice PIN non valido
  54. errormsg.100= Verificare ed inserire nuovamente il proprio codice PIN per la sincronizzazione delle password
  55. error.71= Connessione interrotta
  56. errormsg.71= Impossibile mantenere la connessione con il server di Xmarks
  57. error.302=Trovato (risorsa spostata)
  58. errormsg.302= Questo errore pu├▓ verificarsi eccezionalmente quando si utilizza un tipo di server errato. Per tentare di risolvere accedere alla scheda Avanzate della finestra delle impostazioni di Xmarks e selezionare "solo i dati di accesso" nell'elenco a discesa del pannello Sicurezza
  59. error.403=Proibito
  60. errormsg.403= Sembra che i cookie siano disattivati. Per sapere come risolvere fare clic su "Ulteriori informazioni"
  61. error.404=Non trovato
  62. errormsg.404= Impossibile contattare il server di Xmarks. Visitare la pagina dei contenuti guida
  63. errorurl.404= http://www.xmarks.com/help
  64. error.405=Non permesso
  65. error.407= Errore di autenticazione del proxy
  66. errormsg.407= Impossibile contattare il server di Xmarks tramite il proxy impostato. Contattare l'amministratore della rete
  67. error.409=Conflitto
  68. error.410= Revisione non pi├╣ disponibile
  69. errorurl.410=  http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_410
  70. error.412=Condizione preliminare non riuscita
  71. error.431=Nome utente in uso
  72. errormsg.431= Non ├¿ previsto che questo errore venga visualizzato. Contattare il team di sviluppo di Xmarks
  73. errorurl.431= http://www.xmarks.com/help
  74. error.432=Indirizzo e-mail in uso
  75. errormsg.432= Non ├¿ previsto che questo errore venga visualizzato. Contattare il team di sviluppo di Xmarks
  76. errorurl.432= http://www.xmarks.com/help
  77. error.441=Aggiornamento necessario
  78. errormsg.441= Attualmente ├¿ installata una versione molto vecchia di Xmarks. Per aggiornarla fare clic su "Ulteriori informazioni"
  79. errorurl.441= https://addons.mozilla.org/firefox/addon/2410
  80. error.500=Errore interno del server
  81. error.503=Server attualmente non disponibile. Riprovare pi├╣ tardi
  82. error.1000=Analisi del file da sincronizzare non riuscita
  83. error.1001=Impossibile trovare l'indirizzo del contenuto
  84. error.1002=Impossibile analizzare l'indirizzo del contenuto
  85. error.1003=Impossibile analizzare l'indirizzo della pagina iniziale
  86. error.1004=Sincronizzazione interrotta
  87. error.1005= Errore di configurazione del proxy
  88. error.1006= Sono stati trovati dati di segnalibri corrotti
  89. error.1008= ├ê stato inserito un URL non valido
  90. error.16388=Interrotto
  91. errormsg.16388= Visitare la pagina dei contenuti guida
  92. errorurl.16388= http://www.xmarks.com/help
  93. error.16389=Non riuscito
  94. errormsg.16389= Visitare la pagina dei contenuti guida
  95. errorurl.16389= http://www.xmarks.com/help
  96. error.65535=Errore inaspettato
  97. errormsg.65535= Visitare la pagina dei contenuti guida
  98. errorurl.65535= http://www.xmarks.com/help
  99. error.1009= Impossibile scrivere nel file dei segnalibri memorizzato
  100. errormsg.1009= Permessi insufficienti per la scrittura nella cartella del profilo di Firefox. Verificare i permessi dei file e ritentare
  101. errorurl.1009=
  102. error.1010= Analisi della risposta del server non riuscita
  103. errormsg.1010= Visitare la pagina dei contenuti guida
  104. errorurl.1010= http://www.xmarks.com/help
  105. error.1011= Gli URL delle password e dei segnalibri non devono coincidere
  106. errormsg.1011= Utilizzare nomi di file differenti per la memorizzazione dei segnalibri e delle password sul server
  107. error.1007= 
  108. errormsg.1007= 
  109. error.1012= Errore di autenticazione del proxy
  110. errormsg.1012= Impossibile effettuare l'accesso. Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy
  111. errorurl.1012= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Disabling_a_Proxy_Server
  112. error.1013= Errore di incorporazione
  113. errormsg.1013= Impossibile incorporare le modifiche. Accedere alla scheda Avanzate delle impostazioni di Xmarks e fare clic sul pulsante "CaricaΓǪ" o "ScaricaΓǪ" per risolvere il problema
  114. errorurl.1013= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Failed_to_converge
  115. error.445= Rilevazione di password esclusa
  116. errormsg.445= ├ê stata rilevata una password memorizzata nel browser segnata come non appropriata per il profilo di sincronizzazione assegnato
  117. errorurl.445= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Excluded_Password_Error
  118. error.unknown=Si ├¿ verificato un errore sconosciuto (%S)
  119. errormsg.unknown= Si ├¿ verificato un errore sconosciuto il cui numero ├¿ %S. Visitare la pagina dei contenuti guida
  120. errorurl.unknown= http://www.xmarks.com/help
  121. error.202= Impossibile completare la richiesta
  122. errorurl.202= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_202
  123. error.400= Richiesta non valida
  124. errorurl.400= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_400
  125. error.501= Non implementato
  126. errorurl.501= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_501
  127. error.502= Gateway non valido
  128. errormsg.502= Impossibile contattare il server di Xmarks a causa di un componente di rete. Contattare l'amministratore della rete
  129. errorurl.502= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_502
  130. error.0x195= Metodo non permesso
  131. errormsg.0x195= Visitare la pagina dei contenuti guida
  132. errorurl.0x195= http://www.xmarks.com/help
  133. error.0x19C= Condizione preliminare non riuscita
  134. errorurl.0x19C= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_0x19C
  135. error.0x1F4= Errore interno del server
  136. errorurl.0x1F4= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_Unknown_error_0x1F4
  137. error.pinInvalid= ├ê stato inserito un codice PIN non corretto
  138. error.pinWrongSize= La lunghezza del codice PIN dev'essere compresa tra 4 e 255 caratteri
  139. error.pinNoMatch= ├ê stato inserito un codice PIN non corrispondente
  140. error.pinEqualsPassword= Il codice PIN non pu├▓ coincidere con la password del proprio account
  141. error.nowizforownserver= La configurazione guidata non ├¿ disponibile durante l'utilizzo del server
  142. error.ownserveremptyurl= ├ê necessario inserire due URL differenti per le password e i segnalibri
  143. error.nourlownserver= Il formato dell'URL inserito per il server personalizzato non ├¿ corretto
  144. appname.long=Xmarks Bookmark Synchronizer
  145. appname.short=Xmarks
  146. progress.writing=Scrittura nel file da sincronizzare in corsoΓǪ
  147. progress.syncing=Sincronizzazione in corsoΓǪ
  148. progress.merging=Incorporazione in corsoΓǪ
  149. progress.copyinglocal=Copia del file locale in remoto in corsoΓǪ
  150. progress.loading=Caricamento del database locale in corsoΓǪ
  151. progress.downloading=Download del file da sincronizzare in corsoΓǪ
  152. progress.searching=Ricerca del file da sincronizzare in corsoΓǪ
  153. progress.verifying=Verifica dell'account in corsoΓǪ
  154. progress.gettingprofilenames= Ricezione dei nomi dei profili in corsoΓǪ
  155. progress.sync.enabled= (operazione in attesaΓǪ)
  156. progress.sync.disabled= (operazione disattivata)
  157. progress.sync.working= (operazione in corsoΓǪ)
  158. progress.sync.done= (operazione terminata)
  159. msg.syncFileMissing=Il file remoto sembra essere scomparso!\nMantenere il gruppo attuale di segnalibri come principale?
  160. msg.invalidcredentials=Nome utente e password sembrano non essere validi\nVerificare la correttezza dei dati
  161. msg.upgraderequired=Il server non supporta pi├╣ la versione di Xmarks installata\nAggiornarla ora?
  162. msg.upgradeAvailable=├ê disponibile una nuova versione di Xmarks\nAggiornarla ora?
  163. msg.emergencyupgrade=A causa di difficolt├á tecniche, la versione attuale di Xmarks non ├¿ pi├╣ supportata. Visualizzare le informazioni per la risoluzione del problema?
  164. msg.initialsync=Questa sembra essere la prima sincronizzazione\nEsiste gi├á un file remoto per la sincronizzazione\nUsare il file locale oppure quello remoto come file principale?
  165. msg.syncShortFile= Xmarks ha rilevato che il gruppo attuale di segnalibri ├¿ sensibilmente pi├╣ piccolo dell'ultimo gruppo sincronizzato. Procedere ugualmente?
  166. msg.getrevisions= Gruppi di segnalibri ricevuti
  167. msg.getrevision= Gruppo di segnalibri ricevuto
  168. msg.restore= Ripristino del gruppo di segnalibri effettuato
  169. msg.pinverified= Codice PIN verificato
  170. msg.accountcreated=Account creato
  171. msg.uploadcompleted=Caricamento completato
  172. msg.accountverified=Account verificato
  173. msg.cancelled=Sincronizzazione annullata
  174. msg.synccompleted=Sincronizzazione completata
  175. msg.nochanges=Nessuna modifica rilevata
  176. msg.busy=Xmarks ├¿ occupata
  177. msg.fileexists=Il file esiste gi├á
  178. msg.nosyncfile=Il file da sincronizzare non esiste
  179. msg.remotefilecopied=File remoto copiato in locale
  180. msg.neversynced=mai
  181. msg.overwriteremote=Sovrascrivere i segnalibri presenti in remoto con quelli locali?
  182. msg.overwritelocal=Sovrascrivere i segnalibri locali con quelli presenti in remoto?
  183. msg.resetserver=Ripristinare le impostazioni predefinite del server?
  184. msg.erasesettings=ATTENZIONE! Con questa scelta verranno eliminate tutte le impostazioni di Xmarks. L'operazione ├¿ irreversibile\nProcedere?
  185. msg.really=Continuare?
  186. msg.verifyfailed=Impossibile verificare l'account. Controllare le proprie impostazioni e riprovare
  187. msg.accountaccess=Si ├¿ verificato un problema durante l'accesso all'account\nErrore: %S
  188. msg.invalidlogin=Nome utente o password non corretti
  189. msg.merge.bookmarks= segnalibri di Firefox
  190. msg.merge.passwords= password salvate di Firefox
  191. msg.merge.alldata= segnalibri e password salvate di Firefox
  192. msg.upload=Xmarks ora caricher├á i dati sul server
  193. msg.upload2= Xmarks ora caricher├á i dati quali %S sul server
  194. msg.upload2.warning= Nota: i dati presenti sul server quali %S verranno eliminati
  195. msg.upload.warning= Nota: verranno ELIMINATI i dati presenti sul server
  196. msg.download2= Xmarks ora scaricher├á i dati quali %S dal server
  197. msg.download=Xmarks ora scaricher├á i dati dal server
  198. msg.download.warning= Nota: verranno ELIMINATI i dati presenti sul computer
  199. msg.download2.warning= Nota: i dati presenti sul computer quali %S verranno eliminati
  200. msg.mergelocal=Xmarks ora incorporer├á i dati, iniziando da quelli presenti in locale
  201. msg.mergeremote=Xmarks ora incorporer├á i dati, iniziando da quelli presenti sul server
  202. msg.syncfailed=Sincronizzazione non riuscita\nErrore: %S
  203. title.cancelsetup=Annulla la configurazione guidata
  204. msg.cancelsetup=Non si sono completate le impostazioni per il proprio account\nAnnullare il procedimento?
  205. msg.nowizard=Non avviare automaticamente la configurazione guidata in futuro
  206. label.local=Locale
  207. label.remote=Remoto
  208. label.merge=Incorpora i contenuti
  209. label.syncinitial= Xmarks sincronizzer├á i segnalibri e le password
  210. passconflict.title= Password differenti rilevate per %S
  211. passconflict.body=  Le password memorizzate sul server per "%S" non coincidono con quelle locali. Scegliere quali password utilizzare
  212. passconflict.button.1= Versione locale
  213. passconflict.button.2= Versione sul server
  214. passworddisc.title= Nuovo set di password rilevato
  215. passworddisc.body= Xmarks ha rilevato il caricamento di un nuovo set di password da un altro computer al server. Si possono incorporare le password presenti sul server con quelle locali (scelta pi├╣ sicura), oppure si possono scaricare le password presenti sul server, sovrascrivendo quelle locali. Quale azione si preferisce effettuare?
  216. disc.title=Rilevato un nuovo file da sincronizzare
  217. disc.body=Xmarks ha rilevato il caricamento di un file da sincronizzare da un altro computer al server. Si possono incorporare i segnalibri presenti sul server con quelli locali (scelta pi├╣ sicura), oppure si possono scaricare i segnalibri presenti sul server, sovrascrivendo i segnalibri locali. Quale azione si preferisce effettuare?
  218. disc.merge=Incorpora
  219. disc.download=Scarica
  220. pwclobber.title= Nessuna password rilevata
  221. pwclobber.body= Xmarks ha rilevato che le proprie password sono state eliminate. Selezionare una delle seguenti opzioni:
  222. pwclobber.server= elimina le password memorizzate sul server
  223. pwclobber.disable= disattiva la sincronizzazione delle password
  224. msg.upgrade2custom= Grazie per aver aggiornato alla versione 2 di Xmarks. Le impostazioni di configurazione dei server personalizzati sono state modificate; verificarle
  225. msg.unsynced= Sono presenti segnalibri non sincronizzati. Sincronizzarli ora?
  226. msg.dontask= Non visualizzare questo messaggio ancora
  227. url.error= http://wiki.xmarks.com/wiki/Foxmarks:_Error:_%S
  228. date.mon.1=gen
  229. date.mon.2=feb
  230. date.mon.3=mar
  231. date.mon.4=apr
  232. date.mon.5=mag
  233. date.mon.6=giu
  234. date.mon.7=lug
  235. date.mon.8=ago
  236. date.mon.9=set
  237. date.mon.10=ott
  238. date.mon.11=nov
  239. date.mon.12=dic
  240. date.am=am
  241. date.pm=pm
  242. # The string data.format below controls how the Last Synced date is displayed
  243. # in the Setting Dialog. The following parameters are passed in as Unicode
  244. # strings to the formatStringFromName routine:
  245. # 1: Abbreviated month name (from date.mon.# above)
  246. # 2: Month Number
  247. # 3: Day of month
  248. # 4: Hours (12 hour clock)
  249. # 5: Hours (24 hour clock)
  250. # 6: Minutes
  251. # 7: am/pm string
  252. #
  253. # Hours24 and minutes are always 2 digits.
  254. #
  255. # Note that each parameter must appear exactly once in the format string,
  256. # so any parameter that is not needed in the final output must be hidden
  257. # by giving it 0 precision, e.g., %5$.0S will omit the 24 hour parameter.
  258. date.format=%3$S %1$S, %5$S:%6$S %7$.0S%2$.0S%4$.0S
  259. extensions.foxmarks@kei.com.description=Permette di sincronizzare i propri segnalibri con quelli presenti in altri computer tramite server
  260. icon.tooltip.ready= Xmarks ├¿ attiva
  261. icon.tooltip.dirty= Sono presenti modifiche da sincronizzare
  262. icon.tooltip.working= Sincronizzazione in corsoΓǪ
  263. icon.tooltip.working2= Xmarks ├¿ attualmente in funzione
  264. icon.tooltip.error= Si ├¿ verificato un errore durante l'uso di Xmarks
  265. prompt.usernamepassword= Inserire nome utente e password per continuare
  266. prompt.rememberpassword= Ricorda questa password
  267. prompt.rememberpin= Ricorda questo PIN
  268. prompt.pin= Inserire il proprio codice PIN riservato per continuare
  269. prompt.badpin= ├ê stato inserito un codice PIN non valido
  270. msg.nosetupwizard= Impossibile connettersi alla rete di Xmarks\n├ê possibile riprovare pi├╣ tardi aprendo il menu\n"Strumenti -> Xmarks -> ImpostazioniΓǪ" e facendo clic su\n"Avvia configurazione guidataΓǪ"\n\nRitentare ora?
  271. msg.profilechanged= Per modificare il proprio profilo ├¿ necessario prima effettuare la sincronizzazione, poi il download. Continuare?
  272. msg.profilemsg= ├ê stato selezionato il profilo di sincronizzazione '%S' per questo computer
  273. profile.globalname= <nessuno>
  274. wizard.newpintitle= Inserimento del nuovo codice PIN
  275. wizard.resetpintitle= Azzeramento del codice PIN
  276. wizard.changedmymind= Annulla 
  277. wizard.finished= Fatto 
  278. wizard.finished.accesskey= F 
  279. wizard.resettitle= Azzeramento del codice PIN
  280. wizard.newtitle= Creazione del codice PIN
  281. msg.resetpin.success= Il codice PIN ├¿ stato azzerato con successo
  282. msg.resetpin.securitylevelchange= L'impostazione "Elementi da cifrare:" presente nella scheda Avanzate della finestra delle impostazioni ├¿ stata impostata su "tutti" per motivi di sicurezza
  283. msg.deletepasswords.success= Tutte le proprie password sono state eliminate dal server di Xmarks
  284. msg.deletepasswords.confirm= Eliminare tutte le proprie password dal server di Xmarks?
  285. msg.passwordsyncpurged= Tutte le password sono state eliminate dal server su un altro computer disattivando la sincronizzazione delle password, che potr├á essere riattivata accedendo alla scheda "File da sincronizzare" nella finestra delle impostazioni di Xmarks
  286. password.weak= mediocre
  287. password.tooshort= troppo corto
  288. password.good= buona
  289. password.strong= ottima
  290. dialog.status.none= Sincronizzazione mai effettuata
  291. dialog.status.never= Sincronizzazione e backup disattivati
  292. dialog.status.good= Sincronizzazione effettuata con successo
  293. dialog.status.bad= Problema durante la sincronizzazione
  294. dialog.status.dirty= Modifiche in sospeso
  295. dialog.status.working= Sincronizzazione in corsoΓǪ
  296. dialog.status.button= Ulteriori informazioni
  297. turbotags.title= Etichette suggerite:
  298. turbotags.whatsthis= Ulteriori informazioni
  299. similarsite.getsiteinfo= Ottieni informazioni sul sito
  300. similarsite.getsiteinfocaps= INFORMAZIONI SUL SITO
  301. similarsite.nositeinfo= Non sono state trovate informazioni riguardo a questo sito
  302. similarsite.busy= Il server ├¿ occupato. Ritentare nuovamente tra qualche minuto
  303. similarsite.nosimsites= Non sono stati trovati siti simili
  304. similarsite.onereview= 1 recensione
  305. similarsite.noreviews= Nessuna recensione
  306. similarsite.topics= ARGOMENTI: 
  307. similarsite.notopics= Nessuno
  308. similarsite.numreviews= %S recensioni
  309. similarsite.openalltabs= Apri tutti in schede
  310. serp.googleintl= www.google.it
  311. newuser.msg= Fare clic qui per impostare il backup e la sincronizzazione dei segnalibri
  312. newuserhide.msg= Nascondi
  313. err.revisionserror= Impossibile comunicare con il server
  314. err.norevisionsloaded= Non vi sono gruppi di segnalibri sul server
  315. restore.formatstring= %D %I:%M %p
  316. restore.confirm= Ripristinare i segnalibri alla precedente versione? Tutti i segnalibri attuali verranno sovrascritti
  317. restore.success= I segnalibri sono stati ripristinati
  318. topicdata.default= Risultati per 
  319. reviews.notyetrated= (nessuna votazione ancora)
  320. reviews.otherrating= (basato sul seguente numero di |votazioni: %1$S|)
  321. reviews.yourrating= (propria votazione)
  322. reviews.bothrating= (propria votazione pi├╣ il seguente numero di |altre votazioni: %1$S|)
  323. reviews.rating= Votazione:
  324. reviews.tooltip.rating.1= Sito assolutamente non gradito
  325. reviews.tooltip.rating.2= Sito non gradito
  326. reviews.tooltip.rating.3= Sito gradito
  327. reviews.tooltip.rating.4= Sito molto gradito
  328. reviews.tooltip.rating.5= Sito assolutamente gradito
  329. profile.badpassword= La password non ├¿ corretta
  330.